首页 >> 学识问答 >

自相矛盾的译文翻译(自相矛盾的译文)

2023-11-16 18:47:26

问题描述:

自相矛盾的译文翻译(自相矛盾的译文),求路过的大神留个言,帮个忙!

最佳答案

推荐答案

2023-11-16 18:47:26

您好,今天芳芳来为大家解答以上的问题。自相矛盾的译文翻译,自相矛盾的译文相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、[典故] 从前有个楚国的商人在市场上出卖自制的长矛和盾牌。

2、他先把盾牌举起来,一面拍着一面吹嘘说:“我卖的盾牌,最牢最牢,再坚固不过了。

3、不管对方使的长矛怎样锋利,也别想刺透我的盾牌!”停了一会儿,他又举起长矛向围观的人们夸耀:“我做的长矛,最快最快,再锋利不过了。

4、不管对方抵挡的盾牌怎样坚固,我的长矛一刺就透!”围观的人群中有人问道:“如果用你做的长矛来刺你做的盾牌,是刺得透还是刺不透呢?”。

5、楚国商人涨红着脸,半天回答不上来。

6、 [提示] 说话、写文章,如果在同一时间和同一关系中,竟有两种相反的说法,前后互相抵触,那就会矛盾百出,象楚国商人一样经不住驳斥。

7、这则寓言故事已经深入人心,“自相矛盾”也已成为人们常用的词语。

8、 [原文] 楚人有鬻盾与矛者①,誉之曰②:“吾盾之坚,物莫能陷也③。

9、”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。

10、”或曰④:“以子之矛陷于之盾,何如?”其人弗能应也。

11、--《韩非子》 [注释] ①鬻(yù)--卖。

12、 ②誉--赞美。

13、 ③陷--攻破。

14、这里是刺透的意思。

15、 ④或曰--有的人说。

16、 [译文] 楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。

17、”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有什么东西穿不透的。

18、”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了。

19、本来嘛,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不能同时并存的。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章