您好,今天芳芳来为大家解答以上的问题。郑人逃暑文言文翻译中拙是什么意思,郑人逃暑文言文翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、原文] 郑人有逃暑于孤林之下者①,日流影移,而徙衽以从阴②。
2、及至暮反席 于树下③,及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身④。
3、其阴逾去,而 其身愈湿。
4、是巧于用昼而拙于用夕。
5、--《苻子》 [注释] ①逃暑:避暑,乘凉。
6、 ①孤林--孤树。
7、独立的一棵树。
8、 ②徙衽(xǐrén)--移动席子。
9、徙,迁移。
10、衽,席子。
11、 ③反--同“返”。
12、 ④濡(rú)--沾湿。
13、 有个郑国人怕热,他跑到一棵树荫下去乘凉,太阳在空中移动,树影也在地上移动,他也挪动着自己的卧席随着树荫走。
14、到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。
15、月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又挪动着卧席随着树影走,因而受到了露水沾湿身子的伤害。
16、树影越移越远了,他的身上也越沾越湿了。
17、这个人白天乘凉的办法很巧妙,但晚上用同样办法乘凉就相当笨拙了。
18、 【说明】这则寓言告诉人们,情况是不断变化的,不能只用老眼光,老办法去解决新问题,不然就会碰壁受灾。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。