首页 >> 学识问答 >

韦应物秋夜寄邱员外原诗注释翻译赏析(韦应物秋夜寄邱员外如何翻译)

2022-07-31 05:20:42

问题描述:

韦应物秋夜寄邱员外原诗注释翻译赏析(韦应物秋夜寄邱员外如何翻译),麻烦给回复

最佳答案

推荐答案

2022-07-31 05:20:42

大家好,小胖来为大家解答以上问题。韦应物秋夜寄邱员外原诗注释翻译赏析,韦应物秋夜寄邱员外如何翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

解答:

1、 原文

2、 当我走在凉爽的秋夜,想着你,唱着我的诗。

3、 我听到山上松塔落下,你似乎也醒了。

4、 给…作注解

5、 秋外:明丹,苏州人,曾拜商,隐居屏山。

6、 属:正值。

7、 悠哉游哉者,指山外成员。

8、 翻译

9、 想你,在这个悲伤的秋夜;

10、 我独自散步去参观,感叹秋天的凉爽。

11、 在寂静的山里,你可以听到松子落地的声音,

12、 我想你也在想你的朋友,睡不着。

13、 做出赞赏的评论

14、 这是一首感伤的诗。和诗人邱丹在苏州的时候很亲近。秋丹在屏山学道时,诗人写下这首诗缅怀。诗的前两句,写的是一个秋夜因为怀了人而徘徊沉思的场景;想象一下,你怀的人此时也在想自己,睡不着。隐士们经常以松子为食,所以一想到松子脱落的季节就想起了对方。一样的秋色,异地相思。笔墨虽淡,韵味无穷;言浅而情深,言简意赅。诗歌充满了古雅、清淡的风格美,给人以无穷的艺术享受。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章